В эти дни исполняется ровно 5 лет с тех пор, как вышла в свет книга "Мытищинский район. История и современность", в которой весь перевод с английского на русский выполнил Петр Варибрус.
Вся работа заняла около 2-х месяцев спокойного, неторопливого и вдумчивого труда.
"Когда мне предложили перевести эту книгу, то я увидел только текст, составлявший 147-148 страниц. По мере перевода, будучи уроженцем города Мытищи, я узнал много интересного про свой родной город и район.
После верстки появились фотографии и картины различных уголков Мытищ и Мытищинского района, а также фото заводов, фабрик и музеев. Для меня эта работа оказалась очень интересной, и я очень благодарен главному редактору Алле Ураловой за то, что она предложила мне сделать перевод такой книги!"
Книга "Мытищинский район. История и современность" вышла в свет тиражом всего в 1000 экземпляров, составляет 297 страниц. Интересно также добавить, что перевод книги и его корректировка Петром Варибрусом осуществлялись на территории Мытищ-Перловки, Южного побережья Англии, Австрии и Хорватии. В Хорватии корректировка книги заканчивалась в небольшой гостинице в районе Плитвицких озер в довольно безлюдном месте ночью в грозу, гром и дождь! Они были настолько сильными, что порой свет, а за ним и интернет в гостинице "вырубались".